- Насима Саетовна, какова была цель Вашей стажировки в Германии?
- Научная работа. В 2001 г. я выиграла грант по линии ДААД и местом прохождения стажировки выбрала Берлинский технический университет, так как там успешно работает кафедра, занимающаяся исследованиями в области преподавания немецкого языка как иностранного для студентов технических специальностей. Я с 1995 г. была заочно знакома с преподавателями этой кафедры и заведующим кафедрой профессором Ульрихом Штаймюллером, доктором филологических наук. Познакомилась с ними по Интернет и вела с этой кафедрой переписку по вопросам научных исследований.
- Легко ли было выиграть грант во второй раз?
- Научные результаты моей первой стажировки получили достаточно высокую оценку руководством ДААД и Берлинского технического университета, и это дало возможность получить грант повторно.
- Приходилось ли Вам контактировать с немецкими студентами?
- Разумеется. Я преподавала немецкий язык студентам инженерных специальностей (энергетика, самолётостроение), на моих занятиях также присутствовали докторанты, аспиранты, исследующие проблемы отраслевой терминологии и методики преподавания немецкого языка для технических специальностей.
- Что Вы можете сказать о немецких студентах?
- Система обучения в вузах Германии очень отличается от российской. Немецким первокурсникам 19-20 лет, это связано с более поздним окончанием школы. Студенты не сдают вступительные экзамены, зачисление в вуз производится по результатам школьного выпускного тестирования. Обучение в вузах бесплатное, студенты сами выбирают изучаемые дисциплины на семестр, а также преподавателей, если данную дисциплину ведут несколько доцентов. Некоторые студенты получают 2-3 специальности и учатся до 10 лет. Большинство студентов учатся, работают и живут без финансовой поддержки родителей, в Германии существует система предоставления рабочих мест для студентов, в частности, студенческий комитет помогает в поиске работы.
- Нам, как сотрудникам библиотеки, хотелось бы узнать о работе библиотек в Германии.
- Я хорошо знакома с библиотеками Германии, особенно Лейпцига и Берлина, так как я сама окончила Лейпцигский университет, а во время моих стажировок часто пользовалась Научной библиотекой технического университета Берлина и государственной немецкой библиотекой. Библиотека технического университета представляет собой четырёхэтажное, просторное и светлое здание с широкими автоматическими дверями. На всё здание библиотеки один служащий по охране. В здании библиотеки имеется кафе и столовая. В холле библиотеки читатель сдаёт все вещи в камеру хранения под залог 1-2 евро, здесь можно сразу же вернуть литературу, положив её на специальный автоматизированный конвейер, компьютер считывает штрих-коды с книг и списывает их с читателя. Пользоваться библиотеками в Германии очень удобно, так как они полностью автоматизированы. Все читальные залы снабжены компьютерами с выходом в Интернет. Заказать литературу можно по электронной почте, количество книг не ограничено, в библиотеках никогда не бывает очередей, выдача и сдача литературы производится по электронному читательскому билету. На каждом этаже – всего один дежурный библиотекарь. Непривычно то, что половина сотрудников библиотеки – мужчины.
- Наказывают ли в Германии читателей, если они не сдали литературу вовремя?
- Да, если читатель вовремя не сдаёт книгу, он платит штраф. Но за 3 дня до истечения срока возврата литературы ему напоминают об этом по электронной почте.
- Были ли у Вас какие-нибудь трудности во время проживания в Германии, легко ли Вы адаптировались в чужой стране?
- Нет, у меня не было ни языковых, ни бытовых проблем, ни проблем с адаптацией. Уже в день приезда я провела занятие со студентами, заранее согласовав тему по электронной почте. Я проживала в общежитии в отдельной комнате со всеми удобствами, у меня был холодильник и плита, и при желании я могла приготовить всё, что мне хотелось. В университете мне предоставили служебный рабочий кабинет, в котором было всё необходимое для стажировки: телефон, компьютер, подключенный к Интернет, принтер, сканер, всегда лежало 2-3 пачки бумаги, об этом заботилась особая служба. На занятиях я раздавала студентам по 5-6 листов раздаточного материала, весь материал для занятий можно было приготовить в рабочем кабинете.
- Было ли у Вас свободное время, и если было, как Вы его проводили?
- Я ходила в театр, филармонию, музеи, а также в гости к моим немецким друзьям, с которыми у меня сложились очень хорошие отношения.
- Удовлетворены ли Вы результатами поездки?
- Да, я уже отчиталась перед ДААД и немецкими коллегами. Отзывы очень хорошие. В Германии оставила манускрипт одной статьи, надеюсь, что она будет опубликована, положительный ответ из редакции журнала уже получен.
- Как Ваша семья обходилась без Вас во время Вашего отсутствия?
- С мужем и сыновьями я постоянно находилась в переписке по электронной почте. Они все очень самостоятельны и к моим командировкам относятся с пониманием.
- Большое спасибо за то, что вы нашли время ответить на наши вопросы. Думаем, что ваш опыт пользования зарубежными библиотеками очень познавателен, в том числе и для нас, так как в этом году в нашем отделе планируется ввести обслуживание читателей по электронным читательским билетам.
Романова Н. Ю.,
зав. отделом иностранной литературы НБ УлГТУ.